Микола Гудкович ([info]iryn_mykola) wrote,
@ 2006-10-13 07:21:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood:peaceful
Entry tags:сучукрліт, сучукрмистецтво

Чи має проза стать?

Ніколи не бачив словосполучення "чоловіча проза", але, напевно, щось таке існує.

"Жіноча проза" - бачу постійно.

Письменники та читачі, поясніть, будь ласка, - як це розуміти? 
Я от сам читач зі стажем, - двадцять сім років копіткої праці на ниві читацтва, - але цього феномену не збагну. 

Якщо "жіноча проза" - це щось написане жінкою, то прикметник "жіноча" є зайвим - чи колись вірші Лесі Українки називали "жіночою поезією"? 

Коли ж це щось написане для жінок, то незрозуміло, як це може бути можливим в принципі. 
Невже дійсно можна писати тільки для однієї статі? (Я вже мовчу про те, що незбагненно, навіщо таке робити...)




(Post a new comment)


[info]kaktusenja
2006-10-13 08:46 am UTC (link)
видно, це через те, що останні кілька століть у літературномі світі, як і в усіх інших світах, домінували чоловіки.
творчість, "вчинена" жінкою, була такою рідкістю, що це підкреслювали, аби, не доведи Господи, не сплутати, чи це Ж чи М...

(Reply to this) (Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 08:50 am UTC (link)
Е-е, я перепрошую. Саме таки в ті часи ніхто не казав "жіноча проза".

Чому саме зараз, коли чоловіки здебільшого домінують в пивничках, з'являється цей подиву гідний термін, і що він значить?

(Reply to this) (Parent)


[info]markitka
2006-10-13 08:48 am UTC (link)
Не бачу в цьому нічого більшого за "пєар".

(Reply to this) (Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 08:53 am UTC (link)
Я цього чекав... Помилка, цілком зрозуміла, з огляду того, що хтось дійсно переймається кількістю хітів і таке інше. Мене пєар не цікавить.

Мене цікавить: що мусить значити
"жіночість" прози (бо щось же вона мусить значити)?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]markitka
2006-10-13 09:07 am UTC (link)
Місандерстуд.
Не твій пєар, а книжки.
З усією моєю повагою до тої частини авторок, яких я так чи інак читала в мережі. Це мені нагадує, як в недавній розмові про можливі номінації конкурсу українських блоґів прозвучало: "Ах, я й забув, ще номінація "Жіночий журнал"!" Блін, кажу, а чоловічий журнал? Чи всі інші безстатеві?

Думаю, поняття "жіноча проза" з’явилося в часи далекі, коли таки тільки, чи переважно тільки чоловіків видавали. Джейн Остен, Шарлотта Бронте в свій час не уникли цього тавра означення.
Пізніше "жіночим романом" стали називати томики ін-кватро з пістрявими обкладинками і романтично-еротичним змістом. Написані вони обов’язково "жінками" (маю сумніви) з гучними іменами на кшталт Денієла Сторм тощо.
Вважається, що цільова авдиторія цих романів - жінки (я так думаю, любительки серіалів?).

Тим дивніше для мене називати сучасну новелу "несеріального типу" жіночою прозою.
Якби я не мала уявлення, хто ті авторки (хоч би й деякі з них), то просто пройшла б повз полиці в магазині, бо така назва дещо дискредитує зміст.
Принаймні, з моєю запаленою уявою:))))))))

Ну от дивися ж, я ж зарікалася обговорювати цю книжку, слово собі давала:))))))

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 09:35 am UTC (link)
Місандерстуд.
Не твій пєар, а книжки.


А-а.


З усією моєю повагою до тої частини авторок, яких я так чи інак читала в мережі. Це мені нагадує, як в недавній розмові про можливі номінації конкурсу українських блоґів прозвучало: "Ах, я й забув, ще номінація "Жіночий журнал"!" Блін, кажу, а чоловічий журнал? Чи всі інші безстатеві?


Дак отож!


Думаю, поняття "жіноча проза" з’явилося в часи далекі, коли таки тільки, чи переважно тільки чоловіків видавали. Джейн Остен, Шарлотта Бронте в свій час не уникли цього тавра означення.
Пізніше "жіночим романом" стали називати томики ін-кватро з пістрявими обкладинками і романтично-еротичним змістом. Написані вони обов’язково "жінками" (маю сумніви) з гучними іменами на кшталт Денієла Сторм тощо.
Вважається, що цільова авдиторія цих романів - жінки (я так думаю, любительки серіалів?).


О, всіляка маячня із фигуристими ледями та м'язистими джентльменами, та неуникненим "і всьо завєртє..." - це, може бути, і називалось "жіночою прозою", але це є образа жінкам, як на мене...


Тим дивніше для мене називати сучасну новелу "несеріального типу" жіночою прозою.
Якби я не мала уявлення, хто ті авторки (хоч би й деякі з них), то просто пройшла б повз полиці в магазині, бо така назва дещо дискредитує зміст.


І я про що.
Видавець їх хоч повідомив, як він назве книжку?..


Ну от дивися ж, я ж зарікалася обговорювати цю книжку, слово собі давала:))))))


:)))))

"І чувства добриє я лірой пробуждал..."

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]markitka
2006-10-13 11:25 am UTC (link)
http://community.livejournal.com/de_vish_nik/19254.html

(Reply to this) (Parent)


[info]one_dreamw
2006-10-13 08:58 am UTC (link)
ну, как по мне, то это вариант ..для женщин. Есть же такие вещи, которые читать мне, к примеру, мягко говоря, скучно :/ А женщины-ниче так, вроде покупают :)

(Reply to this) (Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 09:37 am UTC (link)
Так неужели эта книжка представляет именно тот книжный мусор, который принято (несправедливо) называть "женской прозой"?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]one_dreamw
2006-10-13 09:40 am UTC (link)
эта-это какая ?
а в прочем, есть исключения (я тоже читал ихние книжки :))

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 09:45 am UTC (link)
Которую вчера презентовали в этом, как его, дьявола... ну, короче, о которой столько разговоров - "8. Жіноча мережева проза".

(Reply to this) (Parent)


[info]mudry
2006-10-13 12:35 pm UTC (link)
Анатолій Дністровий до прикладу - чоловічий прозаїк

(Reply to this) (Thread)


[info]iryn_mykola
2006-10-13 12:39 pm UTC (link)
І що, видає книжки під назвою "Чоловіча проза Анатолія Дністрового"? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]mudry
2006-10-13 01:18 pm UTC (link)
Ні! Найкраща його книжка - "Пацики"

(Reply to this) (Parent)

Накатала:))
[info]soncezajchyk
2006-10-23 01:58 pm UTC (link)
Термін "жіноча проза" є одним з найбільш розпливчастих у сучасному літературознавстві. Одне з тих сумнівних явищ, що трохи нівелюють літературознавство як науку, оскільки є зрозумілими більш ІНТУЇТИВНО, ніж дифінітивно, що саме по собі дещо суперечить приницпу науковості.

В той же час, цей термін є активно вживаним, ми вчили сучасну жіночу прозу в різних курсах літератур і я навіть маю в папці КНИГИ на своєму компьютері папку Сучасна жіноча проза і - більше того! - чудово розумію, що туди поміщати:-))

Найбільш вдалим, як на мене, визначенням того, чим же, все-таки, є жіноча проза, є визначення "твори, створені жінками ПРО жінок" (можна було б поритися в конспекатх чи Неті і написати якось гарніше, але і так сойдьот:)))
Не ДЛЯ жінок, а ПРО.
Це спроби гендерного аналізу сучасності, пошуку муісця сучасної жінки в сучасному світі.

Плутати "жіночий роман" із "жіночою прозою" є дуже грубою помилкою. Сопливі покетбучні шедеври з мускулистими красенями на обгортках є, безумовно, першим, але аніяк не вторим.

Є й інші цікаві винятки. От, скажімо, одна з моїх улюблених (чомусь) речей - "Бажання Елен" Сандерса. Книга, написана чоловіком, ПРО жінку і, загалом, ДЛЯ жінок. НЕ Є жіночою прозою.
Не можна відносити до жіночої прози і просто твори, що належать жіночому перу, але з тим самим успіхом могли би належати чоловічому. Скажімо, Марініна не є жіночою прозою (хи, до речі, цікаво, чи я її колись та прочитаю хоч шось?)

В моїй папці "Сучасна жіноча проза" є: Амелі Нотомб, Банана Йосімото, Софія Андрухович, Ісабель Альєнде, Ельфріда Елінек, Маргарет Етвуд, Маргрет Дюрас, Оксана Забужко, Анна Гавальда (останню, до речі, варто би звідтам прибрати, бо це вже не зовсім те).

Власне, МОЄ уявлення про жіночу прозу є, мабуть, трохи викривленим. Вочевидь, завдяки університетським курсам літератури. Бо для мене жіноча проза - це виключно СЕРЙОЗНІ речі, до яких ніколи не належатиме, скажімо, яка-небудь Донцова і навіть Кінселла, яку я, до речі, прочитала з велиезним задволенням (всі 4 томи) і ні каплі того не встидаюся:))

(Reply to this) (Thread)

Дякую! :)
[info]iryn_mykola
2006-10-23 02:03 pm UTC (link)
Міні-дисертація... :)
"Будемо дискутувати", як казали мої викладачи...

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…